Japanese “discount” Button Emoji
U+1F239:u5272:About Japanese “discount” Button 🈹
Japanese “discount” Button () is part of the Symbols group in Unicode. Added in Unicode E0.6. Type on GitHub and Slack to use it. Click copy above to grab it, paste it anywhere.
Works in iMessage, WhatsApp, Discord, Slack, Instagram, Twitter, Gmail, and every app that supports Unicode.
Often associated with button, discount, ideograph, and 1 more keywords.
Meaning varies across cultures, see cultural notes below.
Scroll down for the full story: meaning, trends, combos, and more.
How it looks
What does it mean?
A pink square displaying the white Japanese kanji 割 (wari), meaning 'to divide' or, in retail context, 'discount'. Emojipedia describes it as the Japanese 'Discount' Button. 割 appears in the everyday Japanese word 割引 (waribiki, 'discount,' literally 'dividing-pull'), which is the standard Japanese retail term for any percent-off reduction.
The character 割 is structurally 害 (harm / cut) + 刂 (knife radical), classical meaning 'to cut / split with a blade'. That cutting metaphor carried into Japanese commerce: to cut the price. Modern Japanese uses 割 both as a verb ('to divide, crack, break') and as a counter meaning 'tenth,' so 1割 (ichiwari) is 10%, 5割 (gowari) is 50%. A 20%-off sale is 2割引 (niwaribiki). Japanese baseball batting averages use the same counter: 打率3割 is .300.
Shipped in Unicode 6.0 (2010) as U+1F239 'Squared CJK Unified Ideograph-5272'. It joined the fourteen other squared Japanese button emojis that Japanese feature phones had carried for a decade.
In Japan 🈹 reads as a percent-off marker. On Japanese X, ecommerce sites, and flash-sale blogs, 🈹 pairs with a number like 30% for '30%割引'. Department stores use 🈹 on end-of-season signage, and app coupons from LINE Pay, PayPay, and Rakuten routinely pin 🈹 to push notifications.
Outside Japan, 🈹 has occasional TikTok-commerce adoption alongside 🉐, especially in 'Japanese-aesthetic product drops' and Japan-focused dropshipping. The emoji punches above its obscurity because the visual ('this looks Japanese, looks like a sale') reads even without translation. Chinese readers recognise 割 (gē, 'to cut') but read it as 'cut' rather than 'discount' because Mandarin retail uses 折 (zhé) instead, where 8折 means 20% off (the price drops to 80% of original).
It shows the Japanese kanji 割 (wari), meaning 'to divide'. In retail context it abbreviates 割引 (waribiki, discount). It's the percent-off tag on Japanese sale signs.
Related. 割 is the shared kanji. 割り勘 (warikan) is the dining practice of splitting the bill evenly. The emoji 🈹 carries both retail-discount and bill-splitting meanings in casual chat.
Japanese discount in 割 vs. the equivalent percent-off
What it means from...
Rarely romantic. If it appears, it's usually about splitting a bill ('割り勘しよ 🈹') or a coupon share, not a flirt.
Common in group chats: 🈹 next to a flight deal, a concert 早割 early-bird ticket, or a restaurant coupon. Also used to suggest splitting costs.
Couples use 🈹 practically, for family discounts (家族割) on phone plans or joint bookings. Also shows up in warikan texts after dinner.
Seen on end-of-quarter deal threads and 学割 / 社割 employee-discount posts. Functional, not social.
Parents use 🈹 for back-to-school sales, family phone plan deals, and seasonal clearance. Read as pragmatic money talk.
Emoji combos
Which Japanese button emoji gets searched (2023-2026)
Origin story
Japan's retail culture measures discounts in '割' (wari, 10% units) rather than percent. A shop offering '3割引' is 30% off; '5割引' is half price. The convention predates emoji by more than a century, going back at least to Meiji-era Mitsukoshi department store sale campaigns. Japanese mobile carriers encoded 割 into their emoji sets in the 1990s so users could text sale alerts to friends and family group chats.
The kanji itself is far older. 割 is attested in Chinese oracle bones as 害 + 刂 (knife), literal meaning 'to cut with a blade'. From 'cutting' came 'splitting' and from 'splitting' came the tenths counter and, much later, the retail 'cut the price' metaphor. Unicode 6.0 (2010) absorbed the squared form as U+1F239, preserving the bright pink background that Japanese carriers had chosen in the 1990s.
Around the world
Japan: clear, universally legible sale sign. Japanese baseball and finance also use 割 for tenths, so the emoji carries a numeric pedigree beyond retail. Chinese readers recognise 割 (gē, 'to cut') but use 折 (zhé) for retail discount instead: 5折 = 50% off, 8折 = 20% off (the price is 80% of original). Because of that the emoji doesn't read as 'sale' to Chinese users in the same way. Korean readers use 할인 (harin, 'discount') with 割 as an occasional hanja holdover. Western users increasingly encounter 🈹 in Japan-focused ecommerce content, though the numeric 割-system itself remains opaque without a footnote.
Somewhat. Chinese 割 (gē) means 'to cut' but retail discounts in China use 折 (zhé) instead: 8折 = 20% off (price is 80% of original). A Chinese reader would parse 🈹 as 'Japanese sale styling' rather than as their own discount convention.
学割 (gakuwari) is the blanket term for student discounts in Japan: Amazon Prime, Apple, JR rail, Disney, USJ. The 割 suffix turns any demographic into a discount category. Family plans become 家族割, early bookings become 早割.
Common Japanese 割 (wari) discount categories
Search share across the 17 Japanese button emojis
Often confused with
🉐 (得) means 'bargain / good deal' qualitatively. 🈹 (割) is quantitative: 'X percent off'. They often appear together on sale flyers.
🉐 (得) means 'bargain / good deal' qualitatively. 🈹 (割) is quantitative: 'X percent off'. They often appear together on sale flyers.
💸 is 'money flying away,' about spending or loss. 🈹 is about getting a price cut. They share financial vibes but opposite stories.
💸 is 'money flying away,' about spending or loss. 🈹 is about getting a price cut. They share financial vibes but opposite stories.
➗ is the math division sign. 🈹 is the Japanese kanji for 'divide' that Japanese kids learn in 割り算 (warizan, division problems). Same concept, different audience.
➗ is the math division sign. 🈹 is the Japanese kanji for 'divide' that Japanese kids learn in 割り算 (warizan, division problems). Same concept, different audience.
🈹 is specifically numeric (percent-off). 🉐 is qualitative ('this is a bargain'). Use 🈹 when you have a number to attach; 🉐 when you don't.
Caption ideas
Fun facts
- •The Japanese expression 割り勘 (warikan) literally means 'dividing the bill'. It's the standard Japanese group-dining practice of splitting costs evenly, similar to 'going Dutch' in English. The first kanji is the same 割 on this emoji, and warikan has become the default on dates in Japan's 20-40 age bracket.
- •Japanese baseball batting averages use 割 notation: 打率3割 is .300. A player 'hitting 3割' is exactly what MLB fans call 'hitting .300'. 割 shows up in every sports-section newspaper column and the emoji occasionally appears on Japanese NPB fan accounts.
- •The phrase 4割引 (yonwari-biki, 40% off) is one of the most common pricing signals in Japanese discount-store flyers (Don Quijote, MegaDonki, Matsumoto Kiyoshi). It's also the threshold at which stores typically trigger 'huge sale' branding.
- •Department-store end-of-season clearances in Japan are called バーゲン (bargain) and historically run in January and July. The 🈹 emoji pairs with バーゲン on social media in these windows, and Mitsukoshi's summer bargain has been an annual fixture since 1923.
- •Student discounts (学割, gakuwari) are aggressive in Japan: Amazon Prime runs a 学割 half-price plan, JR rail passes knock 20% off intercity tickets, Universal Studios Japan slices ticket prices by ~1,500 yen for students. All branded with 割.
- •Family phone plans (家族割, kazokuwari) from NTT Docomo, au, and SoftBank bundle four lines for roughly 1割 off each bill. The suffix 割 is so productive that Japanese marketing coins new ones regularly (新規割, nenji-wari, mezase-wari, etc.).
- •割 as a verb also means 'to crack' in physical contexts: 卵を割る (egg-crack) or 瓶を割る (break a bottle). The pricing meaning and the breaking meaning share the 'split apart' root, and Japanese kids first meet 割 in 2nd-grade math (割り算, warizan, division).
- •Japanese real estate listings also use 割 outside pricing: 日当たり良好 (sunny) listings often claim '光熱費を1割カット' (utility bills cut by 10%). 割 functions as a tenths-counter in any measured-reduction context.
Trivia
- Japanese 'Discount' Button (Emojipedia) (emojipedia.org)
- 割 on Wiktionary (wiktionary.org)
- Mitsukoshi (Wikipedia) (wikipedia.org)
- Enclosed Ideographic Supplement PDF (unicode.org)
- Japanese Kanji Emojis (Coto Academy) (cotoacademy.com)
- Student discount guide (Isami Dojo) (isami-dojo.com)
- Who pays on dates (GaijinPot) (gaijinpot.com)
- Warikan lesson (JapanesePod101) (japanesepod101.com)
Related Emojis
More Symbols
Share this emoji
2,000+ emojis deeply researched. One click to copy. No ads.
Open eeemoji →