Japanese “passing Grade” Button Emoji
U+1F234:u5408:About Japanese “passing Grade” Button 🈴
Japanese “passing Grade” Button () is part of the Symbols group in Unicode. Added in Unicode E0.6. Type on GitHub and Slack to use it. Click copy above to grab it, paste it anywhere.
Works in iMessage, WhatsApp, Discord, Slack, Instagram, Twitter, Gmail, and every app that supports Unicode.
Often associated with button, grade, ideograph, and 2 more keywords.
Meaning varies across cultures, see cultural notes below.
Scroll down for the full story: meaning, trends, combos, and more.
How it looks
What does it mean?
A red square button holding the white Japanese kanji 合 (gō, au), meaning 'match,' 'join,' 'fit together,' or in signage context 'pass / accepted'. Emojipedia lists it as the Japanese Passing Grade Button. The signage meaning comes from 合格 (gōkaku), the Japanese word for passing an exam, being accepted to a school, or clearing a certification.
The character 合 is visually a lid (亼) over a mouth (口), suggesting two things fitting together. That 'fitting' gave rise to all its modern meanings: agreement (合意, gōi), match (試合, shiai), compound (化合, kagō), and 合格 (gōkaku, passing / fitting the standard). It's a JLPT N4 level kanji, learned by every Japanese elementary school student by third grade and appearing in hundreds of everyday compounds.
Unicode 6.0 (2010) assigns it U+1F234 'Squared CJK Unified Ideograph-5408'. The red background tracks the emotional weight of 合格 in Japanese life: passing a university entrance exam is a red-letter day in the literal sense, and the kanji on the emoji is the same one that goes up on university bulletin boards every spring.
In Japan, 🈴 explodes onto X every January and February during university exam result announcements (合格発表, gōkaku happyō). Students who pass post 🈴 with 🍾🥂🌸, screenshots of their acceptance letter, and photos of themselves in front of the official university bulletin board. 'サクラサク' (sakura saku, cherry blossoms bloom) is the traditional literary metaphor for passing, and it pairs with 🈴 in countless viral relief-posts.
The emoji also appears in job-offer posts (内定, naitei, informal job offer from a company to a senior student), certification exam results (TOEIC, JLPT, driver's license, CPA, bar exam), and even dieting check-ins (減量合格, successfully hit weight target). Outside Japan, 🈴 is used occasionally in anime-fandom Twitter ('passed the audition,' 'matched on Hinge'), by JLPT students when their N2 or N1 results come in, and as an ironic 'officially approved' stamp in meme culture. Its signage-specific meaning is mostly lost on non-Japanese readers.
It shows the Japanese kanji 合 (gō) on a red square. In signage it means 'pass / accepted,' abbreviating 合格 (gōkaku), the Japanese word for passing an exam, getting into a school, or clearing a certification.
Emoji combos
Which Japanese button emoji gets searched (2023-2026)
What people actually mean when they use 🈴
Origin story
Japan's exam-culture stakes are enormous. The Common Test for University Admissions (共通テスト) runs once a year in mid-January. In 2026 it drew 496,237 applicants across 651 venues on January 17 and 18, and a single test result can redirect a student's entire career trajectory. The word 合格 (gōkaku) carries all that weight, which is why 🈴 uses an aggressive red instead of a neutral color. Japanese mobile carriers encoded the character in the late 1990s so students could text 合格! to family and friends on results day, and the tradition of watching the results go up on campus bulletin boards survives even as universities move announcements online.
Unicode 6.0 (2010) absorbed the character in the Enclosed Ideographic Supplement block, with the codepoint U+1F234 corresponding to 合's own hex (U+5408). Emoji 1.0 (2015) standardized the red background across Apple, Google, and Microsoft.
JLPT 2024 pass rates by level (worldwide)
Design history
- 1999Japanese carrier emoji sets encode 合 so students can text 合格! to family and friends on university results day.
- 2010Encoded in Unicode 6.0 as U+1F234. Codepoint matches the kanji's own U+5408, a fingerprint of the mechanical encoding from Japanese carrier sets.
- 2015Formally classified as Japanese 'Passing Grade' Button in Emoji 1.0. Red background standardized across vendors.
- 2020COVID-19 disrupts 合格発表: Japanese universities rapidly shift to online-only result announcements, and Twitter posts tagged 🈴 spike as the physical bulletin-board ritual shrinks.
- 2026共通テスト draws 496,237 applicants on January 17–18. Results posting and gōkaku social content run from late February through mid-March.
Red marks cultural weight in Japanese signage. 合格 is one of the most emotionally significant announcements a young Japanese person ever receives. The red matches the intensity of the moment, and it matches the actual red ink used on traditional gōkaku bulletin-board stamps.
Yes. 合格品 (gōkaku-hin) is 'a product that passed QA inspection,' 合格ライン is 'passing line,' 合格率 (gōkaku-ritsu) is 'pass rate' (the statistic you cite when arguing how hard an exam is). The word travels widely beyond the schoolhouse context.
Around the world
Japan: emotionally loaded. 🈴 is the emoji equivalent of a gōkaku announcement on a university bulletin board. Entire families cry on camera when the notice lands. Chinese readers recognize 合 and the compound 合格 (hégé), though mainland Chinese exam culture uses 录取 (lùqǔ, admitted) more often in digital signage. Korean exam culture centers on 合格 (합격, hapgyeok) which is the same hanja, and Korean users occasionally reach for 🈴 in suneung (college entrance exam) post-day threads.
Western readers mostly don't recognize it. In fandom contexts it's used by Japanese-language students posting JLPT passes (the N1 has a 24–32% pass rate, making it a meaningful flex), and occasionally as an ironic 'approved' stamp on meme posts. The contrast between emotional weight inside Japan and near-invisibility elsewhere is a good microcosm of the whole button family.
The character 合 is identical across Japanese, simplified Chinese (hé, 'close / match'), and traditional Chinese/Korean hanja. 合格 has the same pass-the-standard meaning in all three. Chinese and Korean users recognize 🈴 but use it less because their digital exam signage defaults to different symbols.
Popularity ranking
Search share across the 17 Japanese button emojis
Who uses it?
Often confused with
🉑 (可, 'acceptable / OK') is close in meaning but weaker. 合 means 'passed / matched the standard'; 可 means 'permissible / allowed'. A restaurant can be 🉑 (pet-friendly) without being 🈴 (approved as best-in-class).
🉑 (可, 'acceptable / OK') is close in meaning but weaker. 合 means 'passed / matched the standard'; 可 means 'permissible / allowed'. A restaurant can be 🉑 (pet-friendly) without being 🈴 (approved as best-in-class).
🈸 (申, 'application') is the 'I applied' step. 🈴 (合, 'pass') is the 'I got in' step. They're sequential, not synonymous. Japanese career timelines go 🈸 → 🈴.
🈸 (申, 'application') is the 'I applied' step. 🈴 (合, 'pass') is the 'I got in' step. They're sequential, not synonymous. Japanese career timelines go 🈸 → 🈴.
🎓 is the Western graduation cap. It means completion after finishing school. 🈴 is the acceptance before school even starts. A student uses 🈴 in March, 🎓 in March four years later.
🎓 is the Western graduation cap. It means completion after finishing school. 🈴 is the acceptance before school even starts. A student uses 🈴 in March, 🎓 in March four years later.
✅ is generic 'done / correct'. 🈴 is specifically 'passed an official threshold'. The emotional weight is different: ✅ is a checked box, 🈴 is a life-changing envelope.
✅ is generic 'done / correct'. 🈴 is specifically 'passed an official threshold'. The emotional weight is different: ✅ is a checked box, 🈴 is a life-changing envelope.
🈴 (合) means 'passed / matched the standard,' used for exams and competitive results. 🉑 (可) means 'acceptable / allowed,' used for permissions. A restaurant can be 🉑 pet-friendly without being 🈴 top-tier.
Caption ideas
Fun facts
- •Japanese universities traditionally post 合格者番号 (successful examinee numbers) on large paper bulletin boards on the morning of 合格発表. Students and parents gather at dawn to search the board, and TV stations broadcast the scenes live. The tradition is declining as universities move announcements online, but the emotional ritual persists and the numbered boards still go up at Tokyo University and Kyoto University every year.
- •The compound 合格祝い (gōkaku iwai, pass-celebration) is a whole Japanese gift-giving category. Relatives send cash in red envelopes, specialty teas, custom-inscribed fountain pens, or department-store gift certificates. Japanese department stores run entire March-April 合格祝い campaigns with dedicated floor space.
- •合 appears in hundreds of Japanese words beyond exams. 試合 (shiai, match / game), 合図 (aizu, signal), 合計 (gōkei, total), 場合 (baai, case), 友達と合う (friends meet up), 合気道 (aikido, 'the way of uniting spirit'). It's JLPT N4 kanji, learned around third grade of Japanese elementary school.
- •The superstitious Kit Kat connection is now so codified that one in three Japanese students buys Kit Kats before an entrance exam. 'Kit Kat' sounds like 'kitto katsu' (surely win). Nestlé's 2009 Kit Kat Mail campaign, allowing students to mail encouragement Kit Kats through 20,000 Japan Post offices, won the Media Grand Prix at Cannes Lions 2010.
- •Japan's bar exam (司法試験) runs a roughly 45% pass rate under the modern law-school system, down from a brutal sub-5% pre-reform era. When attorneys finally pass, the 🈴 announcement threads on Japanese X routinely collect tens of thousands of likes and congratulations.
- •The opposite of 合格 is 不合格 (fugōkaku, failed), abbreviated 不合. Japanese TV quiz shows use a red 不合格 stamp on-screen when a contestant answers incorrectly. No emoji exists for the failure case, only for the win. Japanese culture is forgiving about not advertising losses.
- •The JLPT N1 (the hardest level of the Japanese Language Proficiency Test) had a 24.3% pass rate in Japan and 31.7% overseas in 2024. The test ran in 81 countries and 247 cities with 1.72 million applicants globally, the largest number in its history. 🈴 shows up on every passing screenshot.
- •The phrase サクラサク (sakura saku, cherry blossoms bloom) is the traditional Japanese telegram code for 'passed the exam'. Pre-internet, universities used to send the phrase by cable, and 'fell leaves' (サクラチル) meant rejected. Modern students still pair 🈴🌸 as a nod to the old convention.
- •合 is the kanji in 合気道 (aikidō), the martial art. 'The way of uniting spirit'. The same fit-together meaning that makes 合 mean 'exam passed' also makes it mean 'match the rhythm of your opponent's energy'. Multi-purpose character, one visual.
In pop culture
- •University 合格発表 bulletin boards (Tokyo, Kyoto, Osaka): the annual February-March ritual. Students crowd the campus boards at dawn, cameras rolling, for the 合格者番号 list. Same kanji as on the emoji, brushed in calligraphy.
- •Kit Kat 'kitto katsu' exam campaign (Nestlé Japan, 2003–present): the most successful food-superstition marketing in modern Japan. 2009's Kit Kat Mail through Japan Post won Cannes Lions Media Grand Prix in 2010.
- •サクラサク / サクラチル (sakura saku / chiru) telegram codes: pre-internet university exam-result shorthand. 'Blossoms bloom' for pass, 'blossoms fall' for fail. Still pair with 🈴🌸 in modern posts as a nostalgic nod.
- •Japanese TV quiz shows: on-screen 合格 (red) and 不合格 (red with X) stamps date to 1970s Shōwa-era formats and persist in Sekai Marumie, Q-sama, and NHK educational programming.
- •JLPT result screenshots (Dec / July each year): Japanese-learners worldwide tag passing-scan photos with 🈴, especially at N2 and N1 levels where the pass rate drops below 40%.
Trivia
- Japanese 'Passing Grade' Button (emojipedia.org)
- 合 on Wiktionary (wiktionary.org)
- Common Test for University Admissions (wikipedia.org)
- Japan Common Test 2026 Trends (academicjobs.com)
- Bar examination in Japan (wikipedia.org)
- Kit Kats in Japan (Wikipedia) (wikipedia.org)
- JLPT 2024 Global Statistics (atjlrc.com)
- Japanese bulletin-board tradition declining (mainichi.jp)
- Enclosed Ideographic Supplement PDF (unicode.org)
- Japanese Kanji Emojis (Coto Academy) (cotoacademy.com)
Related Emojis
More Symbols
Share this emoji
2,000+ emojis deeply researched. One click to copy. No ads.
Open eeemoji →